Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Litovčina-Turecky - laukiu
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Slang - Láska/ Priateľstvo
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
laukiu
Text
Pridal(a)
zanetajana
Zdrojový jazyk: Litovčina
Labas mielas drauge, vis dar laukiu tavo laisko ir tikiuosi greitu metu pasimatysim. Pasiilgau taves.
Titul
Bekliyorum
Preklad
Turecky
Preložil(a)
Granger21
Cieľový jazyk: Turecky
Merhaba sevgili arkadaşım, hâlâ mektubunu bekliyorum ve yakında seni görmeyi umuyorum. Seni özledim
Nakoniec potvrdené alebo vydané
smy
- 21 februára 2008 16:34
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
20 februára 2008 10:35
turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
In the english version
see you soon = yakinda görüşürüz
instead of Tanışırız
21 februára 2008 16:34
smy
Počet príspevkov: 2481
düzeltmelerden önceki asıl çeviri:
"Merhaba sevgili arkadaşım,Mektubunu bekliyorum Umarım Tanışırız.Seni Özledim"
İngilizce'sine göre düzeltildi Granger
21 februára 2008 16:51
Granger21
Počet príspevkov: 6
Teşekkür ederim