Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Poľsky-Švédsky - hej eva

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PoľskyŠvédsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
hej eva
Text
Pridal(a) pysen
Zdrojový jazyk: Poľsky

ja naprawde nie moge byc toba.nie pisz wiecej.pa jestem m

Titul
Cześć Ewa!
Preklad
Švédsky

Preložil(a) katherine_z
Cieľový jazyk: Švédsky

Jag kan verkligen inte vara tillsammans med dig. Skriv inte mer. Hej då! Jag är m
Poznámky k prekladu
As I wrote before, I have a feeling that there is a preposition missing in the Polish version, since "nie moge byc toba" means "I cannot be you". From the context I understood that the most probable meaning is "nie moge byc z toba" which means "I cannot be WITH you", hence my Swedish translation in this way.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Porfyhr - 4 septembra 2007 21:03