Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Poljski-Svedski - hej eva

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PoljskiSvedski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
hej eva
Tekst
Podnet od pysen
Izvorni jezik: Poljski

ja naprawde nie moge byc toba.nie pisz wiecej.pa jestem m

Natpis
Cześć Ewa!
Prevod
Svedski

Preveo katherine_z
Željeni jezik: Svedski

Jag kan verkligen inte vara tillsammans med dig. Skriv inte mer. Hej då! Jag är m
Napomene o prevodu
As I wrote before, I have a feeling that there is a preposition missing in the Polish version, since "nie moge byc toba" means "I cannot be you". From the context I understood that the most probable meaning is "nie moge byc z toba" which means "I cannot be WITH you", hence my Swedish translation in this way.
Poslednja provera i obrada od Porfyhr - 4 Septembar 2007 21:03