Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-İsveççe - hej eva

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Lehçeİsveççe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
hej eva
Metin
Öneri pysen
Kaynak dil: Lehçe

ja naprawde nie moge byc toba.nie pisz wiecej.pa jestem m

Başlık
Cześć Ewa!
Tercüme
İsveççe

Çeviri katherine_z
Hedef dil: İsveççe

Jag kan verkligen inte vara tillsammans med dig. Skriv inte mer. Hej då! Jag är m
Çeviriyle ilgili açıklamalar
As I wrote before, I have a feeling that there is a preposition missing in the Polish version, since "nie moge byc toba" means "I cannot be you". From the context I understood that the most probable meaning is "nie moge byc z toba" which means "I cannot be WITH you", hence my Swedish translation in this way.
En son Porfyhr tarafından onaylandı - 4 Eylül 2007 21:03