Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波兰语-瑞典语 - hej eva

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波兰语瑞典语

本翻译"仅需意译"。
标题
hej eva
正文
提交 pysen
源语言: 波兰语

ja naprawde nie moge byc toba.nie pisz wiecej.pa jestem m

标题
Cześć Ewa!
翻译
瑞典语

翻译 katherine_z
目的语言: 瑞典语

Jag kan verkligen inte vara tillsammans med dig. Skriv inte mer. Hej då! Jag är m
给这篇翻译加备注
As I wrote before, I have a feeling that there is a preposition missing in the Polish version, since "nie moge byc toba" means "I cannot be you". From the context I understood that the most probable meaning is "nie moge byc z toba" which means "I cannot be WITH you", hence my Swedish translation in this way.
Porfyhr认可或编辑 - 2007年 九月 4日 21:03