翻译 - 波兰语-瑞典语 - hej eva当前状态 翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。 | | | 源语言: 波兰语
ja naprawde nie moge byc toba.nie pisz wiecej.pa jestem m |
|
| | | 目的语言: 瑞典语
Jag kan verkligen inte vara tillsammans med dig. Skriv inte mer. Hej då! Jag är m | | As I wrote before, I have a feeling that there is a preposition missing in the Polish version, since "nie moge byc toba" means "I cannot be you". From the context I understood that the most probable meaning is "nie moge byc z toba" which means "I cannot be WITH you", hence my Swedish translation in this way. |
|
|