Μετάφραση - Πολωνικά-Σουηδικά - hej evaΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | Κείμενο Υποβλήθηκε από pysen | Γλώσσα πηγής: Πολωνικά
ja naprawde nie moge byc toba.nie pisz wiecej.pa jestem m |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Jag kan verkligen inte vara tillsammans med dig. Skriv inte mer. Hej dÃ¥! Jag är m | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | As I wrote before, I have a feeling that there is a preposition missing in the Polish version, since "nie moge byc toba" means "I cannot be you". From the context I understood that the most probable meaning is "nie moge byc z toba" which means "I cannot be WITH you", hence my Swedish translation in this way. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Porfyhr - 4 Σεπτέμβριος 2007 21:03
|