Traducción - Polaco-Sueco - hej evaEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | | Idioma de origen: Polaco
ja naprawde nie moge byc toba.nie pisz wiecej.pa jestem m |
|
| | | Idioma de destino: Sueco
Jag kan verkligen inte vara tillsammans med dig. Skriv inte mer. Hej dÃ¥! Jag är m | Nota acerca de la traducción | As I wrote before, I have a feeling that there is a preposition missing in the Polish version, since "nie moge byc toba" means "I cannot be you". From the context I understood that the most probable meaning is "nie moge byc z toba" which means "I cannot be WITH you", hence my Swedish translation in this way. |
|
Última validación o corrección por Porfyhr - 4 Septiembre 2007 21:03
|