ترجمة - بولندي -سويدي - hej evaحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ![بولندي](../images/lang/btnflag_pl.gif) ![سويدي](../images/flag_sw.gif)
![](../images/note.gif) تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: بولندي
ja naprawde nie moge byc toba.nie pisz wiecej.pa jestem m |
|
| | | لغة الهدف: سويدي
Jag kan verkligen inte vara tillsammans med dig. Skriv inte mer. Hej då! Jag är m | | As I wrote before, I have a feeling that there is a preposition missing in the Polish version, since "nie moge byc toba" means "I cannot be you". From the context I understood that the most probable meaning is "nie moge byc z toba" which means "I cannot be WITH you", hence my Swedish translation in this way. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Porfyhr - 4 أيلول 2007 21:03
|