Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



23Preklad - Anglicky-Lotyština - All the same..

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyArabskyMaďarskyFrancúzskyGréckyKorejskyČínsky (zj.)SlovenskyItalskyŠpanielskyBulharčinaDánskyTureckyŠvédskyHolandskyRumunskyBretonštinaChorvatskyJaponskyEsperantomFínskyKatalánskyBrazílska portugalčinaUkrajinštinaČínskyPortugalskyLatinčinaNěmeckyRuskyČeskyPoľskySrbskyBosenštinaEstónčinaHebrejskyLitovčinaKurdštinaLotyštinaThajština

Kategória Myšlienky

Titul
All the same..
Text
Pridal(a) tristangun
Zdrojový jazyk: Anglicky

Wrong or right
Black or white
If I close my eyes
It's all the same

Titul
paliek tāpat
Preklad
Lotyština

Preložil(a) tristangun
Cieľový jazyk: Lotyština

nepareizs vai pareizs
melns vai balts
ja aizveru savas acis
viss ir viens



Nakoniec potvrdené alebo vydané Neko - 18 júna 2008 09:51





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 marca 2008 07:06

Neko
Počet príspevkov: 72
Hi, tristagun!
I have some thinkings about Your translation (http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_80440.html).
"all the same" in this context would be better to translate as "viss ir viens" (all is one)
besides this I would like to change the first two strophes:
"nepareizs vai pareizs
melns vai balts"
so that it's closer to the original.

17 júna 2008 12:19

tristangun
Počet príspevkov: 1014
it's done now, you can accept/reject it