Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Španielsky-Rumunsky - Yo soy capaz de perdonarte porque te...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyRumunsky

Kategória Láska/ Priateľstvo

Titul
Yo soy capaz de perdonarte porque te...
Text
Pridal(a) thora
Zdrojový jazyk: Španielsky

Yo soy capaz de perdonarte porque te quiero.¿Porqué tu no puedes reconocer tus errores?.
¿Porqué no puedes pedir perdón cuando has cometido un error?.
Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea.
Aún te quiero porque no he podido olvidarte.¿Y tu?.
¿Ya no quieres saber más de mi?.Dímelo por favor.

Titul
Sunt capabil să te iert pentru că...
Preklad
Rumunsky

Preložil(a) miyabi
Cieľový jazyk: Rumunsky

Sunt capabil să te iert pentru că te iubesc. De ce nu poţi să-ţi recunoşti greşelile?
De ce nu poţi să-ţi ceri iertare atunci când greşeşti?
Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recâştiga.
Încă te mai iubesc deoarece nu am putut să te uit. Dar tu?
Deja nu mai vrei să ştii nimic de mine? Te rog să-mi spui.
Poznámky k prekladu
Asa am inteles eu "Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea." = "Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recupera." dar nu sunt prea sigura pe mine...

That's how I see it ("Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea." = "Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recupera.") but I'm not that sure...
Nakoniec potvrdené alebo vydané iepurica - 23 októbra 2007 07:35





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

22 októbra 2007 13:05

Freya
Počet príspevkov: 1910
Da. Sau mai merge "faci orice pentru a o recupera", dar e cam acelaÅŸi lucru.

23 októbra 2007 07:34

iepurica
Počet príspevkov: 2102
Am schimbat recupera cu recâştiga, pentru că mi s-a părut un verb mai potrivit pentru o persoană.

23 októbra 2007 09:43

miyabi
Počet príspevkov: 98
Am înţeles, să trăiţi!
Şi da, ai dreptate, e mai potrivit "a recâştiga".

23 októbra 2007 13:58

iepurica
Počet príspevkov: 2102
Sper ca nu te-ai suparat si tu pe mine....

23 októbra 2007 14:13

miyabi
Počet príspevkov: 98
dimpotriva, chiar cred ca tu ai dreptate.

23 októbra 2007 15:32

thora
Počet príspevkov: 1
si hablárais en español o portugués os lo agradecería mucho ,porque no entiendo nada de lo que poneis