Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - ספרדית-רומנית - Yo soy capaz de perdonarte porque te...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתרומנית

קטגוריה אהבה /ידידות

שם
Yo soy capaz de perdonarte porque te...
טקסט
נשלח על ידי thora
שפת המקור: ספרדית

Yo soy capaz de perdonarte porque te quiero.¿Porqué tu no puedes reconocer tus errores?.
¿Porqué no puedes pedir perdón cuando has cometido un error?.
Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea.
Aún te quiero porque no he podido olvidarte.¿Y tu?.
¿Ya no quieres saber más de mi?.Dímelo por favor.

שם
Sunt capabil să te iert pentru că...
תרגום
רומנית

תורגם על ידי miyabi
שפת המטרה: רומנית

Sunt capabil să te iert pentru că te iubesc. De ce nu poţi să-ţi recunoşti greşelile?
De ce nu poţi să-ţi ceri iertare atunci când greşeşti?
Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recâştiga.
Încă te mai iubesc deoarece nu am putut să te uit. Dar tu?
Deja nu mai vrei să ştii nimic de mine? Te rog să-mi spui.
הערות לגבי התרגום
Asa am inteles eu "Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea." = "Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recupera." dar nu sunt prea sigura pe mine...

That's how I see it ("Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea." = "Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recupera.") but I'm not that sure...
אושר לאחרונה ע"י iepurica - 23 אוקטובר 2007 07:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 אוקטובר 2007 13:05

Freya
מספר הודעות: 1910
Da. Sau mai merge "faci orice pentru a o recupera", dar e cam acelaÅŸi lucru.

23 אוקטובר 2007 07:34

iepurica
מספר הודעות: 2102
Am schimbat recupera cu recâştiga, pentru că mi s-a părut un verb mai potrivit pentru o persoană.

23 אוקטובר 2007 09:43

miyabi
מספר הודעות: 98
Am înţeles, să trăiţi!
Şi da, ai dreptate, e mai potrivit "a recâştiga".

23 אוקטובר 2007 13:58

iepurica
מספר הודעות: 2102
Sper ca nu te-ai suparat si tu pe mine....

23 אוקטובר 2007 14:13

miyabi
מספר הודעות: 98
dimpotriva, chiar cred ca tu ai dreptate.

23 אוקטובר 2007 15:32

thora
מספר הודעות: 1
si hablárais en español o portugués os lo agradecería mucho ,porque no entiendo nada de lo que poneis