Traducerea - Spaniolă-Română - Yo soy capaz de perdonarte porque te...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Dragoste/Prietenie | Yo soy capaz de perdonarte porque te... | | Limba sursă: Spaniolă
Yo soy capaz de perdonarte porque te quiero.¿Porqué tu no puedes reconocer tus errores?. ¿Porqué no puedes pedir perdón cuando has cometido un error?. Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea. Aún te quiero porque no he podido olvidarte.¿Y tu?. ¿Ya no quieres saber más de mi?.DÃmelo por favor. |
|
| Sunt capabil să te iert pentru că... | TraducereaRomână Tradus de miyabi | Limba ţintă: Română
Sunt capabil să te iert pentru că te iubesc. De ce nu poÅ£i să-Å£i recunoÅŸti greÅŸelile? De ce nu poÅ£i să-Å£i ceri iertare atunci când greÅŸeÅŸti? Când iubeÅŸti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recâştiga. ÃŽncă te mai iubesc deoarece nu am putut să te uit. Dar tu? Deja nu mai vrei să ÅŸtii nimic de mine? Te rog să-mi spui. | Observaţii despre traducere | Asa am inteles eu "Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea." = "Când iubeÅŸti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recupera." dar nu sunt prea sigura pe mine...
That's how I see it ("Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea." = "Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recupera.") but I'm not that sure... |
|
Validat sau editat ultima dată de către iepurica - 23 Octombrie 2007 07:35
Ultimele mesaje | | | | | 22 Octombrie 2007 13:05 | |  Freya Numărul mesajelor scrise: 1910 | Da. Sau mai merge "faci orice pentru a o recupera", dar e cam acelaÅŸi lucru. | | | 23 Octombrie 2007 07:34 | | | Am schimbat recupera cu recâştiga, pentru că mi s-a părut un verb mai potrivit pentru o persoană. | | | 23 Octombrie 2007 09:43 | |  miyabiNumărul mesajelor scrise: 98 | Am înÅ£eles, să trăiÅ£i!
Åži da, ai dreptate, e mai potrivit "a recâştiga". | | | 23 Octombrie 2007 13:58 | | | Sper ca nu te-ai suparat si tu pe mine.... | | | 23 Octombrie 2007 14:13 | |  miyabiNumărul mesajelor scrise: 98 | dimpotriva, chiar cred ca tu ai dreptate.  | | | 23 Octombrie 2007 15:32 | |  thoraNumărul mesajelor scrise: 1 | si hablárais en español o portugués os lo agradecerÃa mucho ,porque no entiendo nada de lo que poneis |
|
|