Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Španjolski-Rumunjski - Yo soy capaz de perdonarte porque te...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiRumunjski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Yo soy capaz de perdonarte porque te...
Tekst
Poslao thora
Izvorni jezik: Španjolski

Yo soy capaz de perdonarte porque te quiero.¿Porqué tu no puedes reconocer tus errores?.
¿Porqué no puedes pedir perdón cuando has cometido un error?.
Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea.
Aún te quiero porque no he podido olvidarte.¿Y tu?.
¿Ya no quieres saber más de mi?.Dímelo por favor.

Naslov
Sunt capabil să te iert pentru că...
Prevođenje
Rumunjski

Preveo miyabi
Ciljni jezik: Rumunjski

Sunt capabil să te iert pentru că te iubesc. De ce nu poţi să-ţi recunoşti greşelile?
De ce nu poţi să-ţi ceri iertare atunci când greşeşti?
Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recâştiga.
Încă te mai iubesc deoarece nu am putut să te uit. Dar tu?
Deja nu mai vrei să ştii nimic de mine? Te rog să-mi spui.
Primjedbe o prijevodu
Asa am inteles eu "Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea." = "Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recupera." dar nu sunt prea sigura pe mine...

That's how I see it ("Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea." = "Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recupera.") but I'm not that sure...
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 23 listopad 2007 07:35





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 listopad 2007 13:05

Freya
Broj poruka: 1910
Da. Sau mai merge "faci orice pentru a o recupera", dar e cam acelaÅŸi lucru.

23 listopad 2007 07:34

iepurica
Broj poruka: 2102
Am schimbat recupera cu recâştiga, pentru că mi s-a părut un verb mai potrivit pentru o persoană.

23 listopad 2007 09:43

miyabi
Broj poruka: 98
Am înţeles, să trăiţi!
Şi da, ai dreptate, e mai potrivit "a recâştiga".

23 listopad 2007 13:58

iepurica
Broj poruka: 2102
Sper ca nu te-ai suparat si tu pe mine....

23 listopad 2007 14:13

miyabi
Broj poruka: 98
dimpotriva, chiar cred ca tu ai dreptate.

23 listopad 2007 15:32

thora
Broj poruka: 1
si hablárais en español o portugués os lo agradecería mucho ,porque no entiendo nada de lo que poneis