Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Espanja-Romania - Yo soy capaz de perdonarte porque te...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRomania

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Yo soy capaz de perdonarte porque te...
Teksti
Lähettäjä thora
Alkuperäinen kieli: Espanja

Yo soy capaz de perdonarte porque te quiero.¿Porqué tu no puedes reconocer tus errores?.
¿Porqué no puedes pedir perdón cuando has cometido un error?.
Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea.
Aún te quiero porque no he podido olvidarte.¿Y tu?.
¿Ya no quieres saber más de mi?.Dímelo por favor.

Otsikko
Sunt capabil să te iert pentru că...
Käännös
Romania

Kääntäjä miyabi
Kohdekieli: Romania

Sunt capabil să te iert pentru că te iubesc. De ce nu poţi să-ţi recunoşti greşelile?
De ce nu poţi să-ţi ceri iertare atunci când greşeşti?
Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recâştiga.
Încă te mai iubesc deoarece nu am putut să te uit. Dar tu?
Deja nu mai vrei să ştii nimic de mine? Te rog să-mi spui.
Huomioita käännöksestä
Asa am inteles eu "Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea." = "Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recupera." dar nu sunt prea sigura pe mine...

That's how I see it ("Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea." = "Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recupera.") but I'm not that sure...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 23 Lokakuu 2007 07:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Lokakuu 2007 13:05

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Da. Sau mai merge "faci orice pentru a o recupera", dar e cam acelaÅŸi lucru.

23 Lokakuu 2007 07:34

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Am schimbat recupera cu recâştiga, pentru că mi s-a părut un verb mai potrivit pentru o persoană.

23 Lokakuu 2007 09:43

miyabi
Viestien lukumäärä: 98
Am înţeles, să trăiţi!
Şi da, ai dreptate, e mai potrivit "a recâştiga".

23 Lokakuu 2007 13:58

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Sper ca nu te-ai suparat si tu pe mine....

23 Lokakuu 2007 14:13

miyabi
Viestien lukumäärä: 98
dimpotriva, chiar cred ca tu ai dreptate.

23 Lokakuu 2007 15:32

thora
Viestien lukumäärä: 1
si hablárais en español o portugués os lo agradecería mucho ,porque no entiendo nada de lo que poneis