Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Espagnol-Roumain - Yo soy capaz de perdonarte porque te...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolRoumain

Catégorie Amour / Amitié

Titre
Yo soy capaz de perdonarte porque te...
Texte
Proposé par thora
Langue de départ: Espagnol

Yo soy capaz de perdonarte porque te quiero.¿Porqué tu no puedes reconocer tus errores?.
¿Porqué no puedes pedir perdón cuando has cometido un error?.
Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea.
Aún te quiero porque no he podido olvidarte.¿Y tu?.
¿Ya no quieres saber más de mi?.Dímelo por favor.

Titre
Sunt capabil să te iert pentru că...
Traduction
Roumain

Traduit par miyabi
Langue d'arrivée: Roumain

Sunt capabil să te iert pentru că te iubesc. De ce nu poţi să-ţi recunoşti greşelile?
De ce nu poţi să-ţi ceri iertare atunci când greşeşti?
Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recâştiga.
Încă te mai iubesc deoarece nu am putut să te uit. Dar tu?
Deja nu mai vrei să ştii nimic de mine? Te rog să-mi spui.
Commentaires pour la traduction
Asa am inteles eu "Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea." = "Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recupera." dar nu sunt prea sigura pe mine...

That's how I see it ("Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea." = "Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recupera.") but I'm not that sure...
Dernière édition ou validation par iepurica - 23 Octobre 2007 07:35





Derniers messages

Auteur
Message

22 Octobre 2007 13:05

Freya
Nombre de messages: 1910
Da. Sau mai merge "faci orice pentru a o recupera", dar e cam acelaÅŸi lucru.

23 Octobre 2007 07:34

iepurica
Nombre de messages: 2102
Am schimbat recupera cu recâştiga, pentru că mi s-a părut un verb mai potrivit pentru o persoană.

23 Octobre 2007 09:43

miyabi
Nombre de messages: 98
Am înţeles, să trăiţi!
Şi da, ai dreptate, e mai potrivit "a recâştiga".

23 Octobre 2007 13:58

iepurica
Nombre de messages: 2102
Sper ca nu te-ai suparat si tu pe mine....

23 Octobre 2007 14:13

miyabi
Nombre de messages: 98
dimpotriva, chiar cred ca tu ai dreptate.

23 Octobre 2007 15:32

thora
Nombre de messages: 1
si hablárais en español o portugués os lo agradecería mucho ,porque no entiendo nada de lo que poneis