Preklad - Italsky-Švédsky - Casa mia...casa tua.Momentálny stav Preklad
Kategória Veta - Každodenný život | | | Zdrojový jazyk: Italsky
Casa mia...casa tua. | | Inglese GB Arabo standard e Arabo egiziano Norvegese Bokmal |
|
| | PrekladŠvédsky Preložil(a) hellis | Cieľový jazyk: Švédsky
Mitt hus är ditt hus |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané pias - 2 decembra 2007 18:46
Posledný príspevok | | | | | 1 decembra 2007 16:59 | |  XiniPočet príspevkov: 1655 | Is it possible to omit the verb? | | | 1 decembra 2007 17:12 | |  piasPočet príspevkov: 8114 | Yes...you can do that
'Mitt hus...ditt hus.'
Is that clooser to the origin? |
|
|