Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Portugalsky-Japonsky - Os noivos agradecem a presença

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PortugalskyNěmeckyAnglickyGréckyJaponsky

Kategória Každodenný život - Domov / Rodina

Titul
Os noivos agradecem a presença
Text
Pridal(a) caroluezu
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Os noivos agradecem a presença

Titul
本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Preklad
Japonsky

Preložil(a) IanMegill2
Cieľový jazyk: Japonsky

本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Poznámky k prekladu
Romanized:
Hon-jitsu go-shusseki itadakimashite, watashi-tachi shinro-shinpu wa kokoro kara kansha shite orimasu.
Literally
Today, you have attended (our wedding), and we, the bride and the groom, humbly feel heartfelt gratitude.
---
I realize this is quite long and there are a few other elements added, but this is as short as I could make it, in natural Japanese suitable for such an expression of gratitude, on such a _formal_ occasion. (Japanese is more "flowery"; you can't say things, _politely_, in as terse a way as in many Western languages.)
Nakoniec potvrdené alebo vydané IanMegill2 - 14 novembra 2007 09:57