Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Latinski - I know a little about a lot (of things), but not...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiLatinski

Kategorija Rečenica - Kultura

Natpis
I know a little about a lot (of things), but not...
Tekst
Podnet od Sapphiregreen
Izvorni jezik: Engleski

I know a little about a lot (of things), but not enough about anything.
Napomene o prevodu
Hi there! :) This sentence is kind of the "motto" of a friend of mine. I want to design him an Ex Libris for his birthday, and thought it'd be great to have that one it in Latin. The problem is that his birthday is already on the 22nd, so I don't know if there's enough time to have it translated here...anyway, can't hurt to check. :) Thanks very much in advance!
-Rebekka

Natpis
paulum scio de tantis rebus, sed haud satis de aliquo
Prevod
Latinski

Preveo cocaci
Željeni jezik: Latinski

paulum scio de tantis rebus, sed haud satis de aliquo
Poslednja provera i obrada od jufie20 - 10 Oktobar 2008 09:50