Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - soyadımızın aynı olması sadece tesadüf,akraban...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz

Natpis
soyadımızın aynı olması sadece tesadüf,akraban...
Tekst
Podnet od celap
Izvorni jezik: Turski

soyadımızın aynı olması sadece tesadüf,akraban değilim.Sadece basit bir arkadaşlık istemiştim,Beni silmene gerek yoktu,10.000km öteden seni rahatsız etmek,kafanı karıştırmak istemezdim.kusura bakma,kendine iyi bak,

Natpis
a coincidence
Prevod
Engleski

Preveo silkworm16
Željeni jezik: Engleski

It is just a coincidence that our surnames are the same, we're not related. It was just an ordinary friendship that I wanted. You didn't have to delete me, I wouldn't like to disturb and confuse you being 10.000 kms away. Sorry, take care.
Napomene o prevodu
spoken English should be used here and that's what I tried to do.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 24 Juli 2008 19:05





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Juli 2008 08:37

merdogan
Broj poruka: 3769
I am not your related.

24 Juli 2008 19:00

silkworm16
Broj poruka: 172
well,it's the same merdogan thanks...