Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Nemacki-Engleski - Stumm wie ein Fisch. Kommen Sie doch mal näher....
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Stumm wie ein Fisch. Kommen Sie doch mal näher....
Tekst
Podnet od
Sunnybebek
Izvorni jezik: Nemacki
Stumm wie ein Fisch.
Kommen Sie doch mal näher. Vielleicht können Sie verstehen, was er sagt.
Natpis
Mute as a fish. Come even closer...
Prevod
Engleski
Preveo
jedi2000
Željeni jezik: Engleski
Mute as a fish.
Come even closer. Maybe you can understand what he says.
Poslednja provera i obrada od
Tantine
- 12 Mart 2010 17:57
Poslednja poruka
Autor
Poruka
11 Mart 2010 23:07
Tantine
Broj poruka: 2747
Hi jedi2000
The English looks fine to me
I've set a poll.
Bises
Tantine
12 Mart 2010 16:21
Lein
Broj poruka: 3389
Kommen Sie doch mal näher -> Come closer still (as in, even closer than you already are)
12 Mart 2010 17:53
Tantine
Broj poruka: 2747
Thanks Lein
I'll edit, then validate
Thanks for everyone's help
Bises
Tantine