Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Nemacki-Turski - nein das ist das einzige was damit noch nicht...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
nein das ist das einzige was damit noch nicht...
Tekst
Podnet od
devrim87
Izvorni jezik: Nemacki
nein das ist das einzige was damit noch nicht erklärt wäre
Natpis
Hayır,bu henüz açıklanmamış olan tek şeydir.
Prevod
Turski
Preveo
rgeckin
Željeni jezik: Turski
Hayır,bu henüz açıklanmamış olan tek şeydir.
Poslednja provera i obrada od
Mesud2991
- 28 Maj 2013 17:31
Poslednja poruka
Autor
Poruka
17 Maj 2013 19:38
Mesud2991
Broj poruka: 1331
Hi nevena-77 and iamfromaustria,
The possible bridge for this sentence would be:
No, this is the only thing that has not yet been explained.
Is that right?
CC:
nevena-77
iamfromaustria