Original tekst - Rumunski - Mi-e dor de tine.Te pupic, pe mâine.Trenutni status Original tekst
Kategorija Slobodno pisanje
| Mi-e dor de tine.Te pupic, pe mâine. | | Izvorni jezik: Rumunski
Mi-e dor de tine.Te pupic, pe mâine. |
|
Poslednja obrada od iepurica - 23 Oktobar 2006 10:00
Poslednja poruka | | | | | 20 Oktobar 2006 13:16 | | | PLEASE, write correct the text!! It should be : "Mi-e dor de tine. Te pupic, pe mâine." I know that portughese have not our characters, but letting letters out changes the meaning of the sentence. It is a big difference between: "pe mine", which means "me" and " pe mâine" which means "see you tomorrow".
The last part, as it is written now, would be translated : "I kiss you on me". No sense. |
|
|