Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Nemacki-Italijanski - "Meine Schöne und Hübsche, Blume Lilás."
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
"Meine Schöne und Hübsche, Blume Lilás."
Tekst
Podnet od
lilás
Izvorni jezik: Nemacki Preveo
Rodrigues
"Meine Schöne und Hübsche, Blume Lilás."
Napomene o prevodu
korrekt. (und = e; ist = é)
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Natpis
"Mia bella e graziosa, fiore di Lillà ."
Prevod
Italijanski
Preveo
Xini
Željeni jezik: Italijanski
"Mia bella e graziosa, fiore di Lillà ."
Napomene o prevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Poslednja provera i obrada od
pias
- 12 Decembar 2010 08:51
Poslednja poruka
Autor
Poruka
18 April 2007 20:07
Xini
Broj poruka: 1655
Suppongo stia insieme a vasche e pesciolini.
Cordiali saluti
Gino Latilla
19 April 2007 08:35
nava91
Broj poruka: 1268
Suppongo che Lilás in questo caso sia un person's name, non un fiore (vedere trad spagnola)
19 April 2007 14:11
apple
Broj poruka: 972
Eh, la casetta in Canadà con tanti pesciolini e tanti fiori di lillà ....Xini, scegli tra carina e graziosa?
19 April 2007 14:35
nava91
Broj poruka: 1268
? Ma io non vi capisco a volte... È una storiella famosa o vi siete lasciati trasportare dalla rima?
19 April 2007 15:03
apple
Broj poruka: 972
E' una vecchissima canzone.
Avevo una casetta piccolina in CanadÃ
con tanti pesciolini e tanti fiori di lillÃ
e tutte le ragazze che passavano di lÃ
dicevano: che bella la casetta in Canadà .
19 April 2007 15:09
nava91
Broj poruka: 1268
Ah adesso capisco...
19 April 2007 16:14
Xini
Broj poruka: 1655
Hai ragione ho dimenticato de modificà er titolo.
E' vero, è un nome di persona (quella che ha richiesto la traduzione) ma penso proprio sia inteso come metafora.