मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - जर्मन-इतालियन - "Meine Schöne und Hübsche, Blume Lilás."
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
"Meine Schöne und Hübsche, Blume Lilás."
हरफ
lilás
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन
Rodrigues
द्वारा अनुबाद गरिएको
"Meine Schöne und Hübsche, Blume Lilás."
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
korrekt. (und = e; ist = é)
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
शीर्षक
"Mia bella e graziosa, fiore di Lillà ."
अनुबाद
इतालियन
Xini
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन
"Mia bella e graziosa, fiore di Lillà ."
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by
pias
- 2010年 डिसेम्बर 12日 08:51
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 अप्रिल 18日 20:07
Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Suppongo stia insieme a vasche e pesciolini.
Cordiali saluti
Gino Latilla
2007年 अप्रिल 19日 08:35
nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
Suppongo che Lilás in questo caso sia un person's name, non un fiore (vedere trad spagnola)
2007年 अप्रिल 19日 14:11
apple
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Eh, la casetta in Canadà con tanti pesciolini e tanti fiori di lillà ....Xini, scegli tra carina e graziosa?
2007年 अप्रिल 19日 14:35
nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
? Ma io non vi capisco a volte... È una storiella famosa o vi siete lasciati trasportare dalla rima?
2007年 अप्रिल 19日 15:03
apple
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
E' una vecchissima canzone.
Avevo una casetta piccolina in CanadÃ
con tanti pesciolini e tanti fiori di lillÃ
e tutte le ragazze che passavano di lÃ
dicevano: che bella la casetta in Canadà .
2007年 अप्रिल 19日 15:09
nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
Ah adesso capisco...
2007年 अप्रिल 19日 16:14
Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Hai ragione ho dimenticato de modificà er titolo.
E' vero, è un nome di persona (quella che ha richiesto la traduzione) ma penso proprio sia inteso come metafora.