Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kisabia - govoris srpski i dalje ili si zaboravio
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Letter / Email
Kichwa
govoris srpski i dalje ili si zaboravio
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
AnÃbal
Lugha ya kimaumbile: Kisabia
govoris srpski i dalje ili si zaboravio
Ilihaririwa mwisho na
Francky5591
- 18 Mechi 2007 20:21
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
18 Mechi 2007 17:40
apple
Idadi ya ujumbe: 972
I don't think this is Russian. Serbian, maybe?
18 Mechi 2007 18:59
Maski
Idadi ya ujumbe: 326
Serbian. (possibly Bosnian or Croatian, but mostly Serbian)
20 Mechi 2007 11:05
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Then, as the translation seems to indicate, if it is an interrogation, why didn't submiter use an interrogation point? ("?"
. This is the least to be done to be understood, using punctuations!