Tafsiri - Kiitaliano-Kihispania - l'esenza della vitaHali kwa sasa Tafsiri
Category Thoughts - Arts / Creation / Imagination  Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | | | Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano
il destino della anima è vagare per l'eternità nell'infinito del cosmo. |
|
| | TafsiriKihispania Ilitafsiriwa na yaaxkax | Lugha inayolengwa: Kihispania
"El destino del alma es vagar por la eternidad en el infinito del cosmos. | | en el infinito del cosmos/ en el cosmos infinito. |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 20 Agosti 2009 22:55
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 20 Agosti 2009 12:56 | | | Hola yaaxkax,
No es tan literal, puesto que te has olvidado de una parte. Verifica tu traducción, por favor  | | | 20 Agosti 2009 18:45 | | | Hola muchas gracias por la observación, escribà muy a la ligera sin revisar antes el texto.
En realidad la traducción es:
"El destino del alma es vagar por la eternidad en el infinito del cosmos (o, en el cosmos infinito)".
Saludos. | | | 20 Agosti 2009 22:54 | | | Entonces, por favor inclue esa parte. Para corregir, haz click en "Editar"  | | | 20 Agosti 2009 20:21 | | | Listo. Muchas gracias. Mi más sinceras disculpas, soy nuevo en esto. |
|
|