Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Španjolski - l'esenza della vita

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleskiŠpanjolskiPerzijski

Kategorija Misli - Umjetnost / Kreativnost / Mašta

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
l'esenza della vita
Tekst
Poslao ashaninka
Izvorni jezik: Talijanski

il destino della anima è vagare per l'eternità nell'infinito del cosmo.

Naslov
El destino del alma.
Prevođenje
Španjolski

Preveo yaaxkax
Ciljni jezik: Španjolski

"El destino del alma es vagar por la eternidad en el infinito del cosmos.
Primjedbe o prijevodu
en el infinito del cosmos/ en el cosmos infinito.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 20 kolovoz 2009 22:55





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 kolovoz 2009 12:56

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola yaaxkax,

No es tan literal, puesto que te has olvidado de una parte. Verifica tu traducción, por favor

20 kolovoz 2009 18:45

yaaxkax
Broj poruka: 5
Hola muchas gracias por la observación, escribí muy a la ligera sin revisar antes el texto.
En realidad la traducción es:
"El destino del alma es vagar por la eternidad en el infinito del cosmos (o, en el cosmos infinito)".
Saludos.

20 kolovoz 2009 22:54

lilian canale
Broj poruka: 14972
Entonces, por favor inclue esa parte. Para corregir, haz click en "Editar"

20 kolovoz 2009 20:21

yaaxkax
Broj poruka: 5
Listo. Muchas gracias. Mi más sinceras disculpas, soy nuevo en esto.