Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kihindi - Psalm 46
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts
Kichwa
Psalm 46
Nakala
Tafsiri iliombwa na
pinkye
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na
lilian canale
Though the waters roar and foam and the mountains quake with their surging...the Lord Almighty is with us!
Maelezo kwa mfasiri
Textually:
Even if the waters roar and derange, even if the woods shudder at its rage...God is with me!
Kichwa
Psalm 46
Tafsiri
Kihindi
Ilitafsiriwa na
vratee
Lugha inayolengwa: Kihindi
यदà¥à¤¯à¤ªà¤¿ जलपà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ गरà¥à¤œà¤¨ करता हà¥à¤† फेनिल होता है à¤à¤µà¤‚ परà¥à¤µà¤¤ उसके हिलोरों से कांपते हैं...ईशà¥à¤µà¤° हमारे साथ है!
Maelezo kwa mfasiri
Better translation possible if the context, in which the TITLE was mentioned, is known
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Coldbreeze16
- 4 Mechi 2010 19:14