Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiarabu-Kifaransa - لم أكن لأعرف أن المشتري كانت له نية مبية...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKifaransaKiingereza

Category Essay

Kichwa
لم أكن لأعرف أن المشتري كانت له نية مبية...
Nakala
Tafsiri iliombwa na homosapian
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu

لم أكن لأعرف أن المشتري كانت له نية مبية ليتماطل علي لمدة شهر

Kichwa
Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na safisoft13
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention de procrastiner pendant un mois.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 5 Juni 2007 21:28





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Juni 2007 11:02

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Note à l'intention de ceux qui, comme moi, se demandaient ce que pouvait bien vouloir dire ce verbe "procrastiner"(fort laid au demeurant)

«Procrastiner». Le substantif procrastination, cité par Littré, est considéré comme inusité dans le Larousse du XXe siècle (1932). Il signifie: remise au lendemain, ajournement. « Chênedollé écouta trop le démon de la procrastination, comme on l'a appelé» (Sainte-Beuve).
En revanche, le verbe procrastiner n'est pas encore reconnu par les dictionnaires récents, mais fait désormais fureur dans la presse: «Vinokourov n'est pas du genre à procrastiner. » De même le participe passé: «Bravo de ne pas avoir procrastiné pour envoyer ce mail! »
Certains néologues (ou néologistes) amateurs ne sont pas, eux, du genre à procrastiner pour se donner une teinture d'érudition. - Df, n° 475, avril 2006.

(SOURCE)