Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kiingereza - Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKifaransaKiingereza

Category Essay

Kichwa
Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention
Nakala
Tafsiri iliombwa na Francky5591
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa Ilitafsiriwa na safisoft13

Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention de procrastiner pendant un mois.

Kichwa
Procrastination
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Tantine
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I did not know that the buyer had the intention of procrastinating a month.
Maelezo kwa mfasiri
Tantine: You could also use "for a month" instead of "during a month"

Una: better still "a month"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Una Smith - 9 Juni 2007 00:40





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Juni 2007 18:29

sdudah
Idadi ya ujumbe: 22
Would "buying time" be a more accurate translation than procrastination?

I thought procrastinate is used for things not deliberately harmful to others.

English is not my mother tongue

-Fawzi Sdudah