Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kifaransa - Var det det det det betydde.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKifaransaKiingerezaKireno cha KibraziliKiitalianoKifiniKiholanziKilatiniKijerumani

Kichwa
Var det det det det betydde.
Nakala
Tafsiri iliombwa na Porfyhr
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Var det det det det betydde.
Maelezo kwa mfasiri
A challenge to deal with for everyone interested in swedish and translations.

Kichwa
Était-ce ce qu'il signifiait?
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na Cisa
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Celui-là, était-ce ce qu´il signifiait?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 5 Agosti 2007 10:39





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Agosti 2007 13:08

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Ou bien encore :
"Celui-là, était-ce ce qu'il signifiait?"

4 Agosti 2007 13:44

Cisa
Idadi ya ujumbe: 765
Thanks Francky, I´ve corrected it.

4 Agosti 2007 14:03

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
You're welcome, yours was correct as well, you know,I just wrote down the "orthodox" form of it, which wants verb to be in first before subject at the interrogative form. This looks quite weird writen, when it is spoken it doesn't sound that weird, as the two "ce" are merged and it sounds like a long "ss">>("été-ss ce"