Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Tafsiri zilizokamilika

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 83141 - 83160 kutokana na 105991
<< Awali•••••• 1658 ••••• 3658 •••• 4058 ••• 4138 •• 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 •• 4178 ••• 4258 •••• 4658 •••••Inayofuata >>
57
Lugha ya kimaumbile
Kichina kilichorahisishwa 征婚!
征婚!
本人,男性,1982年生,目前在上海,想找一老婆,地区不限。

Tafsiri zilizokamilika
Kisabia Tražim ženu!
Kikorasia Tražim ženu!
Kiingereza WIFE WANTED!
Kireno cha Kibrazili Procura-se Esposa
Kifaransa RECHERCHE FEMME!
Kihispania ¡Se busca esposa!
Kifini VAIMOA ETSITÄÄN!
Kicheki HLEDÁ SE MANŽELKA!
Kihangeri FELESÉGET KERES !
Kiitaliano CERCASI MOGLIE!
Kireno Procura-se esposa!
Kiesperanto MI SERĈAS EDZINON!
Kiholanzi Vrouw gezocht
Kigiriki ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΣΥΖΥΓΟΣ!
Kiromania SE CAUTÄ‚ SOÅ¢IE!
Kikatalani Es busca muller!
Kideni Hustru søges!
Kijerumani EHEFRAU GESUCHT!
Kiyahudi דרושה אישה!
Kibulgeri Търся съпруга!
Kituruki EÅž ARANIYOR!
Kijapani 結婚相手募集中
Kipolishi SZUKAM ŻONY!
Kichina cha jadi 征婚!(繁体字大全)
Kiukreni Розшукується дружина!
Kirusi Разыскивается жена!
Kimasedoni Барам жена !
Kibsonia Trazim zenu!
Kialbeni KERKOJ GRUA!
Kiarabu مطلوب زوجة!
Kiswidi FRU SÖKES!
Kinorwe KONE SØKES!
Kislovakia Hľadám manželku
Kikorea 구혼!
Kibretoni Ur wreg a glaskan !
Kilatini Quaeritur uxor!
Kifrisi fru gewillt!
Kifaroisi Kona ynskist!
Kiestoni OTSITAKSE NAIST!
Kiklingoni be' vInejbej!
Kilatvia Pluiepoco
Kitagalogi NAGHAHANAP NG ASAWA!
Kiindonesia Dicari seorang istri
Kiasilindi KONA ÓSKAST!
Kilithuania Ieškoma žmona!
Kiajemi مایل به ازدواج!
Kiafrikana VROU GESOEK!
Kiayalandi Ag lorg bean chéile
Kimongolia Эхнэр хайж байна!
96
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kisabia volela bih da upoznam za brak
novac i putovanja,
kupatilo, krevet, park, plaza,
svako mesto gde moze da se vodi Petar
volim sve u madridu
apsolutno ostavljam slobodu prevodiocu, sa obzirom da mi treba samo prevesti nekoliko reci i dve recenice, bas tako kako su napisane.
hvala unapred

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa J'aimerais faire connaissance en vue de mariage
Kiingereza prevod
Kituruki evlilik için tanişmak isterdim
Kigiriki Μαδρίτη
123
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza consequently, it was not confronted with the kind...
consequently, it was not confronted with the kind of extreme identity challenges and conflicts that turkey faced during the course of the decade.

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Bu sebeple o, Türkiye....
199
29Lugha ya kimaumbile29
Kihispania siempre te adoraré tiernamente, eres el milagro...
siempre te adoraré tiernamente, eres el milagro de este amor, no podré alejarte de mi mente te llevo prendido al corazón, si tu amor llego a mi vida para hacer felíz mis días,buscare tu amor y en mi corazón vivirá encendida la ilusión, mi niño.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I'll always adore you tenderly
Kifaransa Je t'adore tendrement
Kituruki Seni sonsuza dek seveceÄŸim
363
29Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".29
Kiingereza A Great Admirer of you exists
I do not have beautiful Turkish Boyfriend, I do not have
There is no objection in anything of my part
Simply you are beautiful very beautiful, attractive a very desirable man
I like
You attract too much to me
It hurts that it cannot have something with you
I do everything by a day or one night with you
Excuse ...
But,I desire you.
I want to continue writing your messenger
Without confusion, I do not have BOYFRIEND
I want the translation of the writing in Turk.
Thanks friends.

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Varlığının büyük bir aşığı
115
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Emotional and psychological factors
Especially attentive to emotional and psychological factors affecting optimal patient management, Vitiligo: Problems and Solutions:


Tafsiri zilizokamilika
Kituruki sorunlar ve çözümler
141
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiingereza In its most general sense interpreting by analogy...
In its most general sense interpreting by analogy is assaying any belief about non-observed behavior by referral to observed behavior which is thought to be relevant.
analogy=analoji

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki En genel anlamı ile, analoji yoluyla değerlendirme yapmak...
300
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiingereza bend the wire into a U shape ,preferably by...
bend the wire into a U shape ,preferably by bending over a 1/4 inc. rod,and pass the ends through the holes in the specimen so that both ends project from the flesh side of the specimen.Clamp both ends of the wire in the testing machine grip,the jaws of which have been covered.Clamp the free end of the specimen in the other grip of the testing machine.
inches

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki kabloyu U biçiminde eğin,tercihen...
47
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiingereza abdullah
It seems like we might have a lot in common. E-mail me.

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki abdullah
69
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiromania EÅŸti un mare
Eşti un mare prost că ai şters toate scrisorile şi exerciţiile. Fii bărbat, nu femeie.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Tu es un grand...
Kijerumani Du bist ein
Kiingereza You are a big idiot ...
Kiitaliano Sei un idiota totale...
Kiholanzi Je bent een grote dommerik
Kiasilindi þú ert meiri fávitinn
35
10Lugha ya kimaumbile10
Kiitaliano OGNI GIORNO
OGNI GIORNO TI VOGLIO DI PIÙ TI ADORO.......

Tafsiri zilizokamilika
Kiholanzi IEDERE DAG
Kialbeni çdo dite
28
Lugha ya kimaumbile
Kituruki bu sarkinin ne yaziki sozleri yok
bu sarkinin ne yaziki sozleri yok

Tafsiri zilizokamilika
Kiholanzi Dit liedje heeft jammer genoeg geen woorden.
257
569Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".569
Kiingereza Each small candle
Not the torturer will scare me
Nor the body's final fall
Nor the barrels of death's rifles
Nor the shadows on the wall
Nor the night when to the ground
The last dim star of pain is hurled
But the blind indifference
Of a merciless unfeeling world

And each small candle
Lights a corner of the dark...
From a song by Roger Waters
Source: http://www.roger-waters.com/candle.html

Please keep sense and meaning, translations have not necessarily got to be as poetical (but if you have nice lyrical ideas, don't hesitate to use them).^^





Tafsiri zilizokamilika
Kijerumani Jede noch so kleine Kerze
Kiitaliano Ogni piccola candela
Kireno cha Kibrazili Cada pequena vela
Kireno Cada pequena vela
Kituruki Her küçük mum
Kichina cha jadi 每盞小燭火
Kifaransa Chaque petite bougie
Kigiriki Κάθε μικρό κερί
Kisabia Svaka mala sveća
Kihispania Cada pequeña vela
Kideni Hvert lille lys
Kihangeri Minden kis gyertya
Kichina kilichorahisishwa 每支细小的蜡烛
Kiarabu كلّ شمعة صغيرة
Kiyahudi כל נר קטן
Kiholanzi Elke kleine kaars
Kipolishi Każda mała świeczka
Kirusi Каждая маленькая свечка
Kiukreni Кожна маленька свічка
Kibulgeri Всяка мъничка свещичка
Kiromania Fiecare mică lumânare
Kialbeni Çdo qiri i vogël
Kiswidi Varje litet ljus
Kinorwe Hver litet lys
Kifini Jokainen pieni kynttilä
Kicheki Každá malá svíčka
Kibsonia Svaka mala svjeća
Kikorasia Svaka mala svijeca
Kiajemi هر شمع کوچکی
Kijapani 小さなろうそくそれぞれが
Kislovakia Každá sviečočka
Kilatini quisque candela quamvis sit parva
Kikorea 각각의 작은 촛불
Kilithuania Kiekviena maža žvakelė
Kiklingoni Hoch weQ mach
140
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki goya dönemin kasvetini, donuklugunu, infazın...
goya bu resimde, dönemin kasvetini, donuklugunu, infazın korkunçlugunu ve ölüm gibi kacınılmaz sonunu, mimiklerle, duruş ve renklerle bize hissettirmeyi basarmistir.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Goya's painting
306
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki Olabildiğinin en hızlısından ...
Olabildiğinin en hızlısından ... Ve bunun sosyalizmle geleceğine inancım sonsuz. Bu sebeple dünya için komünizm istiyorum. Eşitlik ve özgürlülük. Ancak tüm bunların insani yollardan, yavaşsın olmasını istiyorum. Kimse ölmesin öldürülmesin ...
Kendime gelince; Ailemden kimseyi ve kendimi genç yaşta bir sağlık sorunu, hastalık sebebiyle kaybetmek istemiyorum.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza As quickly as it can be ...
Kireno Tão rápido como possa ser
402
Lugha ya kimaumbile
Kituruki Hayati ve eseri
, yasadiklari devirde şan ve şöhretin en yükesk derecesine çikarlar. Her yerde takdir ve saygi görürler. Fakat bu şöhret, bazan fâni bir ömrü dolduracak kadar bile sürmez, sanki doğrunun, güzelin ve mükemmelin nefesi ohaksiz yere yakilmis söbret isiğini söndürür. Yine adamlar vardir, hem yasadiklar zarnanlarda, hem öldükten sonra onlara karsi duyylan sevgi derin olur, adlari etrafinda parildayan şan ve şöhret isigi zaman geçtikce aydiliğini daha uzun mesafelere salar.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza His life and work
<< Awali•••••• 1658 ••••• 3658 •••• 4058 ••• 4138 •• 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 •• 4178 ••• 4258 •••• 4658 •••••Inayofuata >>