Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kiingereza - Tu es un grand...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Explanations
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Tu es un grand...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
fienemien
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa Ilitafsiriwa na
valkiri
Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme.
Maelezo kwa mfasiri
J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...
Valkiri
Kichwa
You are a big idiot ...
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
nava91
Lugha inayolengwa: Kiingereza
You are a big idiot because you have destroyed all the letters and exercises; be a man, not a woman.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
kafetzou
- 10 Mei 2007 00:55
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
9 Mei 2007 21:15
iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Or, simply, "be a man, not a woman!". You should correct it, th translation does not reflect the source text.
10 Mei 2007 00:53
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Could all of the experts who validated these translations please look at this and edit the translations?