Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno-Kiswidi - Dorme bem, beijos, sonha comigo
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Daily life
Kichwa
Dorme bem, beijos, sonha comigo
Nakala
Tafsiri iliombwa na
belita
Lugha ya kimaumbile: Kireno
Dorme bem, beijos, sonha comigo
Kichwa
Sov gott, kyssar, dröm om mig
Tafsiri
Kiswidi
Ilitafsiriwa na
Mats Fondelius
Lugha inayolengwa: Kiswidi
Sov gott, kyssar, dröm om mig
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
rchk
- 9 Mei 2007 00:12
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
2 Mei 2007 21:41
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
din vän?
Não seria "dröm om mig"?
2 Mei 2007 22:02
pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
Asà parece, confundió al parecer
comigo
(com + eu = with me) con
amigo
(friend = vän).
2 Mei 2007 23:43
Mats Fondelius
Idadi ya ujumbe: 153
Hello "pirulito" & Caspar,
Yes you´re both right.
I´ve edited the last phrase now.
Regards,
Mats Fondelius "figge2001"