Tafsiri - Kiitaliano-Kiromania - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...Hali kwa sasa Tafsiri
Category Sentence - Love / Friendship Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | ti mando la buonanotte più dolce..vorrei... | Nakala Tafsiri iliombwa na Danim | Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte.. |
|
| Cel mai dulce „noapte bună" | TafsiriKiromania Ilitafsiriwa na Freya | Lugha inayolengwa: Kiromania
Îţi trimit cel mai dulce „Noapte bună."... aş vrea să-ţi sărut uşor buzele şi să te alint toată noaptea... | | "sfiorarti le labbra", cuvânt cu cuvânt, are sensul de "să-ţi ating uşor buzele"; "coccolare" = "a alinta"," a răsfăţa"," a giugiuli" etc |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iepurica - 10 Disemba 2007 09:43
|