Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Romanos 6:18
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Romanos 6:18
Metin
Öneri
Fabioold
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
E, libertados do pecado, fostes feitos servos da justiça.
Başlık
Romans 6:18
Tercüme
İngilizce
Çeviri
Trolode
Hedef dil: İngilizce
And, delivered from sin, you have become servants of justice.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
servants or slave
En son
kafetzou
tarafından onaylandı - 1 Ocak 2008 23:23
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
1 Ocak 2008 23:23
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
The Jerusalem Bible, that we have at home, says the following:
"You may have been freed from the slavery of sin, but only to become 'slaves' to righteousness."