Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Romanos 6:18
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Romanos 6:18
Tekstas
Pateikta
Fabioold
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
E, libertados do pecado, fostes feitos servos da justiça.
Pavadinimas
Romans 6:18
Vertimas
Anglų
Išvertė
Trolode
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
And, delivered from sin, you have become servants of justice.
Pastabos apie vertimą
servants or slave
Validated by
kafetzou
- 1 sausis 2008 23:23
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 sausis 2008 23:23
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
The Jerusalem Bible, that we have at home, says the following:
"You may have been freed from the slavery of sin, but only to become 'slaves' to righteousness."