Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Enskt - Romanos 6:18
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Romanos 6:18
Tekstur
Framborið av
Fabioold
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
E, libertados do pecado, fostes feitos servos da justiça.
Heiti
Romans 6:18
Umseting
Enskt
Umsett av
Trolode
Ynskt mál: Enskt
And, delivered from sin, you have become servants of justice.
Viðmerking um umsetingina
servants or slave
Góðkent av
kafetzou
- 1 Januar 2008 23:23
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
1 Januar 2008 23:23
kafetzou
Tal av boðum: 7963
The Jerusalem Bible, that we have at home, says the following:
"You may have been freed from the slavery of sin, but only to become 'slaves' to righteousness."