Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Romanos 6:18
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Romanos 6:18
Text
Enviat per
Fabioold
Idioma orígen: Portuguès brasiler
E, libertados do pecado, fostes feitos servos da justiça.
Títol
Romans 6:18
Traducció
Anglès
Traduït per
Trolode
Idioma destí: Anglès
And, delivered from sin, you have become servants of justice.
Notes sobre la traducció
servants or slave
Darrera validació o edició per
kafetzou
- 1 Gener 2008 23:23
Darrer missatge
Autor
Missatge
1 Gener 2008 23:23
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
The Jerusalem Bible, that we have at home, says the following:
"You may have been freed from the slavery of sin, but only to become 'slaves' to righteousness."