Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İspanyolca - senden asla vazgecmedım sen benm bıtanemsın seni...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Gunluk hayat
Başlık
senden asla vazgecmedım sen benm bıtanemsın seni...
Metin
Öneri
burakkk01
Kaynak dil: Türkçe
senden asla vazgecmedım sen benm bıtanemsın senı delıler gıbı sevıyorum
Başlık
Nunca renuncié a ti, eres la única, te
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
turkishmiss
Hedef dil: İspanyolca
Nunca renuncié a ti, eres la única, te quiero como un loco.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
In case that this text is for a girl, otherwise it should be :
Nunca renuncié a ti, eres el único, te quiero como un loca.
En son
Lila F.
tarafından onaylandı - 28 Ocak 2008 10:23