Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Espanja - senden asla vazgecmedım sen benm bıtanemsın seni...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEspanja

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
senden asla vazgecmedım sen benm bıtanemsın seni...
Teksti
Lähettäjä burakkk01
Alkuperäinen kieli: Turkki

senden asla vazgecmedım sen benm bıtanemsın senı delıler gıbı sevıyorum

Otsikko
Nunca renuncié a ti, eres la única, te
Käännös
Espanja

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Espanja

Nunca renuncié a ti, eres la única, te quiero como un loco.
Huomioita käännöksestä
In case that this text is for a girl, otherwise it should be :
Nunca renuncié a ti, eres el único, te quiero como un loca.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lila F. - 28 Tammikuu 2008 10:23