Tercüme - Rusça-İsveççe - nu esli dash, to ja po liubomu priedu. kak u...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Mektup / Elektronik posta - Gunluk hayat | nu esli dash, to ja po liubomu priedu. kak u... | | Kaynak dil: Rusça
nu esli dash, to ja po liubomu priedu. kak u tebia s natali? a ja uze nakonec to mogu priexat v roli tvoej devuski? za vanku ja ocen rada! kiovo! moldec! |
|
| | | Hedef dil: İsveççe
om du ger mig det, kommer jag i alla fall. hur är det mellan dig och Natali? kan jag trots allt komma i rollen som din flickvän till slut? jag är jätteglad för Vankas skull! kul! vad duktig han är! | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Vanka är ett smeknamn för Ivan |
|
En son pias tarafından onaylandı - 18 Mart 2008 19:04
|