Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-スウェーデン語 - nu esli dash, to ja po liubomu priedu. kak u...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語スウェーデン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 日常生活

タイトル
nu esli dash, to ja po liubomu priedu. kak u...
テキスト
novalie様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

nu esli dash, to ja po liubomu priedu. kak u tebia s natali? a ja uze nakonec to mogu priexat v roli tvoej devuski? za vanku ja ocen rada! kiovo! moldec!

タイトル
kan jag komma?
翻訳
スウェーデン語

Piagabriella様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

om du ger mig det, kommer jag i alla fall. hur är det mellan dig och Natali? kan jag trots allt komma i rollen som din flickvän till slut? jag är jätteglad för Vankas skull! kul! vad duktig han är!
翻訳についてのコメント
Vanka är ett smeknamn för Ivan
最終承認・編集者 pias - 2008年 3月 18日 19:04