Vertaling - Russisch-Zweeds - nu esli dash, to ja po liubomu priedu. kak u...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Brief/E-Mail - Het dagelijkse leven | nu esli dash, to ja po liubomu priedu. kak u... | | Uitgangs-taal: Russisch
nu esli dash, to ja po liubomu priedu. kak u tebia s natali? a ja uze nakonec to mogu priexat v roli tvoej devuski? za vanku ja ocen rada! kiovo! moldec! |
|
| | | Doel-taal: Zweeds
om du ger mig det, kommer jag i alla fall. hur är det mellan dig och Natali? kan jag trots allt komma i rollen som din flickvän till slut? jag är jätteglad för Vankas skull! kul! vad duktig han är! | Details voor de vertaling | Vanka är ett smeknamn för Ivan |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 18 maart 2008 19:04
|