Tradução - Russo-Sueco - nu esli dash, to ja po liubomu priedu. kak u...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
Categoria Carta / Email - Cotidiano | nu esli dash, to ja po liubomu priedu. kak u... | | Idioma de origem: Russo
nu esli dash, to ja po liubomu priedu. kak u tebia s natali? a ja uze nakonec to mogu priexat v roli tvoej devuski? za vanku ja ocen rada! kiovo! moldec! |
|
| | | Idioma alvo: Sueco
om du ger mig det, kommer jag i alla fall. hur är det mellan dig och Natali? kan jag trots allt komma i rollen som din flickvän till slut? jag är jätteglad för Vankas skull! kul! vad duktig han är! | | Vanka är ett smeknamn för Ivan |
|
Último validado ou editado por pias - 18 Março 2008 19:04
|