Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Brezilya Portekizcesi - Rammstein - Reise, Reise Auch auf den Wellen...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaBrezilya Portekizcesi

Başlık
Rammstein - Reise, Reise Auch auf den Wellen...
Metin
Öneri kennydaw
Kaynak dil: Almanca

Rammstein - Reise, Reise

Auch auf den Wellen wird gefochten
Wo Fisch und Fleisch zur See geflochten
Der eine sticht die Lanz' im Heer
Der andere wirft sie in das Meer

Ahoi

Reise, Reise Seemann Reise
Jeder tut's auf seine Weise
Der eine stößt den Speer zum Mann
Der andere zum Fische dann

Reise, Reise Seemann Reise
Und die Wellen weinen leise
In ihrem Blute steckt ein Speer
Bluten leise in das Meer

Başlık
Rammstein - Viaje, viaje
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri schtybi
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Rammstein - Viaje, viaje

Também nas ondas existe luta
Onde peixes e carne se entrelaçam no mar
Um homem finca sua lança em um exército
E outro a lança ao mar

Ahoi

Viaje, viaje, marinheiro, viaje
Cada um faz de seu próprio jeito
Um finca seu arpão no homem
E o outro o faz no peixe

Viaje, viaje, marinheiro, viaje
As ondas choram silenciosamente
Em seu sangue está fincado um arpão
Elas sangram silenciosamente no mar
En son goncin tarafından onaylandı - 24 Mart 2008 12:43





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Mart 2008 22:49

HansHeineken
Mesaj Sayısı: 63
Gostar de Rammstein então:

http://vagalume.uol.com.br/rammstein/directory/

17 Mart 2008 12:38

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
Não foi traduzido: "Rammstein" (ou copiado)
"com o" => "no" (porque em alemão: "ich mache etwas zur See" => "eu faço algo no mar".

19 Mart 2008 11:54

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Edições feitas, enquete reiniciada.