Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İbranice - Ángeles y santos de mi devoción, protejan este...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİbraniceArapça

Kategori Dusunceler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ángeles y santos de mi devoción, protejan este...
Metin
Öneri cayalap
Kaynak dil: İspanyolca

Ángeles y santos de mi devoción, protejan mi cuerpo y mi alma de los peligros y las malas energías.

Başlık
מלאכים וקדושים להם אני מסור, הגנו על...
Tercüme
İbranice

Çeviri nmish
Hedef dil: İbranice

מלאכים וקדושים להם אני מסור, הגנו על גופי ועל נשמתי מסכנות ומאנרגיות רעות.

En son libera tarafından onaylandı - 26 Ağustos 2008 19:07





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Ağustos 2008 23:28

libera
Mesaj Sayısı: 257
nmish,
Do you think you might also want to convey 'de mi devoción' in your translation? A little hard and out of religious context in Hebrew, but maybe worth the effort? (I don't know, I'm asking your opinion )
thanks,
libera

26 Ağustos 2008 07:19

milkman
Mesaj Sayısı: 773
ליברה, ניסיתי לערוך את זה בעצמי. נראה רע, לא?

26 Ağustos 2008 07:35

libera
Mesaj Sayısı: 257
דווקא לא כל כך גרוע...
מה שמפריע לי עדיין אלה ה'אנרגיות השליליות', שאמנם זה תרגום די מדויק, אבל גורם לזה להישמע מודרני מדי בעברית. אולי 'רעות' יעבוד יותר טוב?

26 Ağustos 2008 07:41

milkman
Mesaj Sayısı: 773
יאללה בסדר! את מוזמנת לערוך ולאשר.
בוקר טוב