Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Εβραϊκά - Ángeles y santos de mi devoción, protejan este...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΕβραϊκάΑραβικά

Κατηγορία Σκέψεις

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ángeles y santos de mi devoción, protejan este...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cayalap
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Ángeles y santos de mi devoción, protejan mi cuerpo y mi alma de los peligros y las malas energías.

τίτλος
מלאכים וקדושים להם אני מסור, הגנו על...
Μετάφραση
Εβραϊκά

Μεταφράστηκε από nmish
Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά

מלאכים וקדושים להם אני מסור, הגנו על גופי ועל נשמתי מסכנות ומאנרגיות רעות.

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από libera - 26 Αύγουστος 2008 19:07





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Αύγουστος 2008 23:28

libera
Αριθμός μηνυμάτων: 257
nmish,
Do you think you might also want to convey 'de mi devoción' in your translation? A little hard and out of religious context in Hebrew, but maybe worth the effort? (I don't know, I'm asking your opinion )
thanks,
libera

26 Αύγουστος 2008 07:19

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
ליברה, ניסיתי לערוך את זה בעצמי. נראה רע, לא?

26 Αύγουστος 2008 07:35

libera
Αριθμός μηνυμάτων: 257
דווקא לא כל כך גרוע...
מה שמפריע לי עדיין אלה ה'אנרגיות השליליות', שאמנם זה תרגום די מדויק, אבל גורם לזה להישמע מודרני מדי בעברית. אולי 'רעות' יעבוד יותר טוב?

26 Αύγουστος 2008 07:41

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
יאללה בסדר! את מוזמנת לערוך ולאשר.
בוקר טוב