Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-عبری - Ángeles y santos de mi devoción, protejan este...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیعبریعربی

طبقه افکار

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ángeles y santos de mi devoción, protejan este...
متن
cayalap پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Ángeles y santos de mi devoción, protejan mi cuerpo y mi alma de los peligros y las malas energías.

عنوان
מלאכים וקדושים להם אני מסור, הגנו על...
ترجمه
عبری

nmish ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری

מלאכים וקדושים להם אני מסור, הגנו על גופי ועל נשמתי מסכנות ומאנרגיות רעות.

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط libera - 26 آگوست 2008 19:07





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 آگوست 2008 23:28

libera
تعداد پیامها: 257
nmish,
Do you think you might also want to convey 'de mi devoción' in your translation? A little hard and out of religious context in Hebrew, but maybe worth the effort? (I don't know, I'm asking your opinion )
thanks,
libera

26 آگوست 2008 07:19

milkman
تعداد پیامها: 773
ליברה, ניסיתי לערוך את זה בעצמי. נראה רע, לא?

26 آگوست 2008 07:35

libera
تعداد پیامها: 257
דווקא לא כל כך גרוע...
מה שמפריע לי עדיין אלה ה'אנרגיות השליליות', שאמנם זה תרגום די מדויק, אבל גורם לזה להישמע מודרני מדי בעברית. אולי 'רעות' יעבוד יותר טוב?

26 آگوست 2008 07:41

milkman
تعداد پیامها: 773
יאללה בסדר! את מוזמנת לערוך ולאשר.
בוקר טוב