Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ヘブライ語 - Ángeles y santos de mi devoción, protejan este...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ヘブライ語アラビア語

カテゴリ 思考

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ángeles y santos de mi devoción, protejan este...
テキスト
cayalap様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Ángeles y santos de mi devoción, protejan mi cuerpo y mi alma de los peligros y las malas energías.

タイトル
מלאכים וקדושים להם אני מסור, הגנו על...
翻訳
ヘブライ語

nmish様が翻訳しました
翻訳の言語: ヘブライ語

מלאכים וקדושים להם אני מסור, הגנו על גופי ועל נשמתי מסכנות ומאנרגיות רעות.

最終承認・編集者 libera - 2008年 8月 26日 19:07





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 20日 23:28

libera
投稿数: 257
nmish,
Do you think you might also want to convey 'de mi devoción' in your translation? A little hard and out of religious context in Hebrew, but maybe worth the effort? (I don't know, I'm asking your opinion )
thanks,
libera

2008年 8月 26日 07:19

milkman
投稿数: 773
ליברה, ניסיתי לערוך את זה בעצמי. נראה רע, לא?

2008年 8月 26日 07:35

libera
投稿数: 257
דווקא לא כל כך גרוע...
מה שמפריע לי עדיין אלה ה'אנרגיות השליליות', שאמנם זה תרגום די מדויק, אבל גורם לזה להישמע מודרני מדי בעברית. אולי 'רעות' יעבוד יותר טוב?

2008年 8月 26日 07:41

milkman
投稿数: 773
יאללה בסדר! את מוזמנת לערוך ולאשר.
בוקר טוב